Olá
Estoy escribiendo este mensaje con la ayuda de un traductor
computarizado de internet.
Solicito ayuda.
He creado en portugués brasileño la Tabla Dinámica Software Educativo Libre.
http://www.ufrgs.br/soft-livre-edu/wiki/Tabla_Din%C3%A1mica_Software_Educat…
(copia local)
Me gustaría traducir la tabla para el idioma español: las instrucciones
de uso y también el cuerpo de la tabla (parcialmente traducido).
Formato HTML original:
http://www.ufrgs.br/soft-livre-edu/arquivos/tabela-dinamica/index-es-05-02-….
¿Podría alguien ayudarme en la revisón y en la traducción?
Versión em que se puede editar anonimamente (captcha):
http://educacaoaberta.org/wiki/index.php?title=Tabla_Din%C3%A1mica_Software….
Puede enviar correo directamente al remetente.
Gracias.
---
Una de las dificultades de adaptación de la tabla para el idioma español
es el conjunto de columnas "Nivel de Educación", ya que los sistemas
educativos son específicos de cada país. Sería interesante utilizar, si
es posible, la denominación comprensible para el mayor número posible de
países.
En una etapa posterior, después de la revión y traducción, será
interesante adaptar la columna "Idioma", que indica la existencia de una
traducción de la interfaz del programa. La columna "Wikipedia" también
tendrá que adaptarse posteriormente, con indicación de los artículos
existentes en wikipedia hispanohablante.
S@lu2 libres!
--
_______________________________
Paulo Francisco Slomp
http://ufrgs.br/psicoeduc
Acionado com Software Livre
http://ufrgs.br/soft-livre-edu