
Olá Estoy escribiendo este mensaje con la ayuda de un traductor computarizado de internet. Solicito ayuda. He creado en portugués brasileño la Tabla Dinámica Software Educativo Libre. http://www.ufrgs.br/soft-livre-edu/wiki/Tabla_Din%C3%A1mica_Software_Educati... (copia local) Me gustaría traducir la tabla para el idioma español: las instrucciones de uso y también el cuerpo de la tabla (parcialmente traducido). Formato HTML original: http://www.ufrgs.br/soft-livre-edu/arquivos/tabela-dinamica/index-es-05-02-2.... ¿Podría alguien ayudarme en la revisón y en la traducción? Versión em que se puede editar anonimamente (captcha): http://educacaoaberta.org/wiki/index.php?title=Tabla_Din%C3%A1mica_Software_.... Puede enviar correo directamente al remetente. Gracias. --- Una de las dificultades de adaptación de la tabla para el idioma español es el conjunto de columnas "Nivel de Educación", ya que los sistemas educativos son específicos de cada país. Sería interesante utilizar, si es posible, la denominación comprensible para el mayor número posible de países. En una etapa posterior, después de la revión y traducción, será interesante adaptar la columna "Idioma", que indica la existencia de una traducción de la interfaz del programa. La columna "Wikipedia" también tendrá que adaptarse posteriormente, con indicación de los artículos existentes en wikipedia hispanohablante. S@lu2 libres! -- _______________________________ Paulo Francisco Slomp http://ufrgs.br/psicoeduc Acionado com Software Livre http://ufrgs.br/soft-livre-edu